Langues du monde, reliées en un clic

Votre partenaire fiable pour des documents multilingues

Nous accompagnons les équipes de commerce international, les établissements académiques, les industriels et entreprises technologiques ainsi que les directions juridiques et financières pour traiter de grands volumes de documents multilingues. L'automatisation propriétaire de Doclingo garantit vitesse, cohérence terminologique, restitution fidèle de la mise en page et OCR haute précision.

Intention respectée / mise en forme intacte
Traduction et mise en page précises
Collaboration en direct / synthèses instantanées
Édition et résumés en ligne
Fonctions alignées
Efficacité pour toute l'équipe

À propos de TONDA

TONDA K.K. réduit la distance entre technologie et langage en aidant le commerce international, la recherche et l'éducation, l'industrie technologique et les services juridiques et financiers à structurer des opérations documentaires prêtes pour le monde. Forte de l'expérience Doclingo, notre équipe délivre des transformations multilingues mesurables.

Maîtrise des secteurs prioritaires

Nous connaissons les chaînes de commandes internationales, les standards académiques, les spécifications industrielles et les exigences de conformité afin de concevoir une gouvernance adaptée.

Moteur d'IA propriétaire

Les modèles Doclingo offrent une traduction et une mise en page haute fidélité, sans dépendre d'une post-édition lourde.

Accompagnement de bout en bout

De l'analyse des besoins à l'intégration, jusqu'à la formation et au passage à l'échelle, nous intégrons Doclingo sans rupture.

Partenariat transparent

KPIs partagés, revues de risques et boucle d'amélioration continue maintiennent l'alignement de toutes les parties prenantes.

Doclingo : la tour de contrôle de traduction pour l'entreprise

Doclingo associe des modèles IA spécifiques à chaque secteur à des flux configurables afin d'améliorer la collaboration multilingue des équipes de commerce international, de recherche et d'éducation, d'industrie technologique et des services juridiques et financiers.

Documents par jour
25 000+
Espaces collaboratifs
Inter-équipes
Fidélité de mise en page
Quasi identique à l'original
Intégration API
S'intègre à vos produits

Fonctionnalités clés

Des workflows conformes qui sécurisent la mise en page et la précision OCR de la demande à la diffusion.

  • Guidage terminologique intelligent
    Nous combinons lexiques sectoriels et glossaires internes pour suggérer automatiquement la bonne formulation.
  • Déploiement auto-hébergé
    Doclingo peut fonctionner sur vos serveurs ou réseaux privés afin que les documents sensibles restent sous contrôle.
  • Intégrations ouvertes
    Connectez Doclingo à vos CMS, contrats et systèmes documentaires pour automatiser et synchroniser chaque tâche de traduction.
Demander une démonstration

Des services pour transformer durablement

Au-delà de l'outil, nous ancrons gouvernance, processus et compétences pour pérenniser l'excellence multilingue.

Conseil

Stratégie et gouvernance de traduction

Nous évaluons les opérations actuelles, fixons les KPIs et concevons le meilleur modèle hybride humain + IA.

  • Évaluation des capacités et de la conformité
  • Refonte des processus et alignement des SLA
  • Feuille de route de déploiement mondial
Activation

Lancement et adoption

Nous co-construisons les cas d'usage, orchestrons les workflows et équipons les équipes d'outils opérationnels.

  • Co-design inter-fonctions des scénarios
  • Formations pratiques et documentation
  • Tableaux de bord opérationnels
Opérations

Exploitation gérée de la traduction

Des équipes intégrées de linguistes et de spécialistes qualité sécurisent la précision des documents de haut niveau.

  • Relecture experte et contrôle éditorial
  • Gestion sécurisée des données confidentielles
  • Capacité flexible pour les pics d'activité

Notre méthode

Quatre étapes ciblées pour bâtir une capacité de traduction résiliente.

Étape 1 Semaines 1-2

Exploration

Nous analysons vos workflows, intégrations et contraintes de conformité afin d'aligner les objectifs.

Étape 2 Semaines 3-4

Conception & pilote

Un pilote Doclingo affine modèles, terminologie et circuits de validation.

Étape 3

Déploiement

Nous ouvrons les accès, formons les équipes et mettons en place la gouvernance auprès des fonctions prioritaires.

Étape 4 En continu

Amélioration continue

Suivi des KPIs, mise à jour des glossaires et automatisation de nouveaux cas d'usage afin de maintenir la valeur.

Études de cas

Commerce international et e-commerce

Un espace unique pour devis et contrats

Une marque mondiale d'électronique grand public exploite Doclingo pour extraire et traduire devis, contrats d'achat et fiches produits PDF tout en conservant commentaires et comparaisons.

Délai de réponse aux devis -55 % / Satisfaction client +18 %

“Nous n'assemblons plus les fichiers à la main : des versions conformes sont prêtes en quelques minutes, ce qui accélère la réponse commerciale.”

Recherche et éducation

Accélérer la relecture académique et les supports de cours

Une université de recherche traite dossiers d'évaluation et polycopiés via Doclingo ; les glossaires garantissent le ton académique tout en conservant les annotations.

Temps de préparation -35 % / Cohérence terminologique 99,2 %

“Enseignants et assistants collaborent sur un même espace, gagnant des heures tout en gardant la trace de chaque commentaire.”

Industrie et technologie

Maîtriser le cycle de vie des contenus techniques

Un fournisseur industriel gère manuels, guides de procédé et standards d'ingénierie dans Doclingo et diffuse automatiquement les versions multilingues à chaque site de production.

Mise en œuvre de nouveaux procédés -40 % / Rapports d'erreur en usine -32 %

“Les équipes terrain reçoivent immédiatement la dernière traduction, ce qui réduit les va-et-vient et les arrêts imprévus.”

Juridique et finance

Pré-analyse sécurisée des dossiers critiques

Doclingo assiste une institution financière pour traduire en première intention brevets, rapports de due diligence et états financiers afin que les équipes juridiques priorisent les points sensibles en environnement sécurisé.

Temps de pré-examen -45 % / Effort de vérification manuelle -30 %

“Les brouillons générés par l'IA raccourcissent la première revue et permettent aux analystes de se concentrer sur les clauses clés et les risques.”

Raison sociale
トンダ株式会社 (TONDA K.K.)
Adresse
〒102-0082, 806, Royal Court, 23-2 Ichibancho, Chiyoda-ku, Tokyo, Japon
Téléphone / Fax
03-5210-5711 / 03-5210-5712
E-mail
Représentant
Président-directeur général LIN JUNNAN
Date de création
juillet 2022
Capital social
40 millions de yens

Faites progresser vos opérations multilingues

Du diagnostic au déploiement mondial, l'équipe Doclingo travaille à vos côtés pour produire des résultats tangibles.

  • Environnement d'essai et évaluation d'échantillons
  • Diagnostic de l'état actuel
  • Plan de mise en œuvre et modèle de ROI