Uw partner voor betrouwbare meertalige documenten
Wij ondersteunen teams in grensoverschrijdende handel, onderzoeks- en onderwijsinstellingen, maak- en technologiebedrijven en juridische en financiële organisaties bij het verwerken van grote volumes meertalige documenten. De eigen automatisering van Doclingo levert snelheid, consequente terminologie, een getrouwe lay-out en zeer nauwkeurige OCR.
Over TONDA
TONDA K.K. overbrugt taal en technologie zodat organisaties in grensoverschrijdende handel, onderzoek en onderwijs, maakindustrie en technologie, en juridische en financiële sectoren wereldwijde documentprocessen kunnen opbouwen. Met jaren Doclingo-ervaring realiseren wij meetbare meertalige transformaties.
Diep sectorkennis
We kennen de praktijk van internationale orderstromen, academische standaarden, technische specificaties en juridische en financiële compliance, zodat we governance per sector kunnen finetunen.
Eigen AI-engine
De in-house modellen van Doclingo leveren vertalingen en lay-out van hoge fideliteit, waardoor intentie en vormgeving behouden blijven zonder intensieve nabewerking.
Begeleiding van begin tot eind
Van requirements en integratieontwerp tot onboarding en opschaling: we passen Doclingo frictieloos in uw ecosysteem.
Transparante samenwerking
We werken met gedeelde KPI’s, risicoreviews en continue verbetercycli, zodat alle stakeholders aligned blijven.
Doclingo: controlecentrum voor enterprise-vertalingen
Doclingo bundelt sectorspecifieke AI-modellen en configureerbare workflows om meertalige samenwerking te versterken voor teams in handel, onderwijs, industrie, technologie, recht en finance.
Wat Doclingo uniek maakt
Compliance-grade workflows die lay-outintegriteit en OCR-nauwkeurigheid borgen van intake tot publicatie.
- Slim terminologiebeheerCombineer sectorspecifieke woordenlijsten met interne glossaria zodat de juiste formulering automatisch verschijnt.
- Self-hosted implementatieDraai Doclingo op eigen servers of private netwerken zodat vertrouwelijke documenten binnen uw omgeving blijven.
- Open integratiesKoppel Doclingo aan CMS-, contract- en documentsystemen om vertaalstromen te triggeren en te synchroniseren.
Services voor duurzame verandering
We gaan verder dan tooling en bouwen governance, processen en vaardigheden die meertalige excellentie borgen.
Vertaalstrategie en governance
We beoordelen huidige operaties, definiëren KPI’s en ontwerpen het optimale human-in-the-loopmodel.
- Beoordeling van capaciteiten en compliance
- Herverbetering van processen en SLA-afstemming
- Roadmap voor wereldwijde uitrol
Lancering en adoptie
We co-designen use-cases, orkestreren workflows en voorzien teams van toepasbare playbooks.
- Gezamenlijk scenariodesign over functies heen
- Hands-on enablement en documentatie
- Dashboards voor operationele KPI’s
Managed vertaaloperaties
Geïntegreerde teams van linguïsten en kwaliteitspecialisten bewaken precisie voor kritieke documenten.
- Expert-kwaliteitstoets en redactionele review
- Veilige omgang met vertrouwelijke data
- Flexibele capaciteit voor piekperiodes
Onze werkwijze
Een gefocuste vierstappenreis om een robuuste vertaalcapaciteit op te bouwen.
Research
We onderzoeken bestaande workflows, integraties en compliance-eisen om doelen af te stemmen.
Design & pilot
We draaien een Doclingo-pilot en finetunen modellen, terminologie en reviewflows.
Lancering
We rollen toegang, training en governance uit bij prioritaire teams.
Continue optimalisatie
We monitoren KPI’s, verversen glossaria en automatiseren nieuwe scenario’s voor blijvende waarde.
Impact bij klanten
Één workspace voor offertes en contracten
Een wereldwijd elektronicamerk gebruikt Doclingo om PDF-offertes, koopcontracten en productfiches te vertalen, terwijl notities bij elke revisie behouden blijven.
-55% doorlooptijd voor offertes / +18% klanttevredenheid
“We hoeven geen bestanden meer handmatig te bundelen — compliant versies zijn binnen minuten klaar waardoor sales sneller reageert.”
Snellere peer review en cursusmateriaal
Een onderzoeksuniversiteit batcht subsidieaanvragen en readerbundels via Doclingo, met glossaria die academische toon borgen terwijl annotaties bewaard blijven.
-35% voorbereidingsduur / 99,2% terminologische consistentie
“Docenten en assistenten werken in één omgeving, besparen uren en houden elke annotatie gekoppeld aan de oorspronkelijke lay-out.”
Lifecycle management voor technisch materiaal
Een industriële leverancier beheert handleidingen, procesgidsen en engineeringstandaarden in Doclingo en distribueert automatisch de nieuwste vertalingen naar elke locatie.
-40% uitroltijd voor nieuwe procedures / -32% onsite fouten
“Operationele teams ontvangen direct de laatste versie, waardoor overleg en downtime verminderen.”
Veilige pre-review van kritieke dossiers
Een financiële instelling gebruikt Doclingo voor eerste vertalingen van patenten, due-diligence-rapporten en financiële statements zodat juridische teams vertrouwelijke inhoud veilig kunnen beoordelen.
-45% tijd voor eerste beoordeling / -30% handmatige controle
“AI-drafts verkorten onze eerste review, waardoor analisten zich focussen op kernclausules en risico’s.”
- Bedrijfsnaam
- トンダ株式会社 (TONDA K.K.)
- Adres
- 〒102-0082 806, Royal Court, 23-2 Ichibancho, Chiyoda City, Tokyo
- Telefoon / Fax
- 03-5210-5711 / 03-5210-5712
- Vertegenwoordiger
- President & CEO JUNNAN LIN
- Opgericht
- juli 2022
- Kapitaal
- 40 miljoen JPY
Versterk uw meertalige operatie
Van ontdekking tot wereldwijde uitrol werkt het Doclingo-team naast u om meetbare resultaten te leveren.
- Proefomgeving en sample-evaluatie
- Assessment van de huidige situatie
- Implementatieplan en ROI-model