Er partner för pålitliga flerspråkiga dokument
Vi samarbetar med team inom gränsöverskridande handel, forsknings- och utbildningsinstitutioner, tillverknings- och teknikföretag samt juridiska och finansiella organisationer för att hantera stora volymer flerspråkiga dokument. Doclingos egen automatisering ger hastighet, konsekvent terminologi, trogen layout och högprecision-OCR.
Om TONDA
TONDA K.K. bygger broar mellan språk och teknik och hjälper aktörer inom handel, utbildning, industri och de juridiska och finansiella sektorerna att skapa globala dokumentprocesser. Med år av Doclingo-implementering levererar vi mätbara flerspråkiga transformationer.
Djup domänkunskap
Vi har praktisk erfarenhet av internationella orderflöden, akademiska krav, tekniska specifikationer och compliance-krav, vilket gör att vi kan skräddarsy styrningen för varje bransch.
Egen AI-motor
Doclingos egenutvecklade modeller ger översättningar och layout med hög trohet så att intention och utseende bevaras utan omfattande efterredigering.
Helhetsleverans
Från kravinsamling och integrationsdesign till onboarding och skalning ser vi till att Doclingo passar sömlöst i er miljö.
Transparent partnerskap
Vi arbetar med gemensamma KPI:er, riskgenomgångar och kontinuerliga förbättringsloopar så att alla intressenter håller kursen.
Doclingo: Kontrollcenter för företagsöversättning
Doclingo förenar domänspecifika AI-modeller med konfigurerbara arbetsflöden för att stärka flerspråkigt samarbete hos team inom handel, utbildning, industri, teknik samt juridik och finans.
Därför väljer kunder Doclingo
Compliance-säkra arbetsflöden som skyddar layoutens integritet och OCR-precision från mottagning till publicering.
- Smart terminologistödKombinera branschlexikon med interna ordlistor så att rätt formulering föreslås automatiskt.
- Självhostad driftsättningDriv Doclingo på egna servrar eller privata nätverk så att känsligt material aldrig lämnar er miljö.
- Öppna integrationerAnslut Doclingo till CMS-, avtal- och dokumentsystem för att starta och synka översättningsjobb.
Tjänster för varaktig förändring
Vi gör mer än att leverera verktyg – vi förankrar styrning, processer och kompetens som håller den flerspråkiga nivån hög.
Översättningsstrategi och governance
Vi bedömer nuläget, sätter KPI:er och designar den optimala human-in-the-loop-modellen.
- Kapacitets- och complianceanalys
- Processomdesign och SLA-justering
- Färdplan för global utrullning
Lansering och adoption
Vi samskapar scenarier, orkestrerar arbetsflöden och ger teamen konkreta playbooks.
- Funktionsöverskridande scenariodesign
- Praktisk enablement och dokumentation
- Paneler för operativa KPI:er
Managed översättningsoperationer
Integrerade team av lingvister och kvalitetsspecialister säkrar precision för högt ställda dokumentkrav.
- Expertgranskning och redaktionell kvalitetssäkring
- Säker hantering av konfidentiell data
- Skalbar kapacitet under peak-perioder
Så arbetar vi
En fokuserad fyra-stegsresa för att bygga en robust översättningsförmåga.
Research
Vi analyserar befintliga arbetsflöden, integrationer och regelkrav för att enas om målnivåer.
Design & pilot
Vi kör ett Doclingo-pilotprojekt och finjusterar modeller, terminologi och granskningsflöden.
Lansering
Vi rullar ut åtkomst, utbildning och styrning för prioriterade team.
Kontinuerlig optimering
Vi följer upp KPI:er, uppdaterar ordlistor och automatiserar nya scenarier för långsiktigt värde.
Kundresultat
Ett workspace för offerter och avtal
Ett globalt konsumentelektronikvarumärke använder Doclingo för att extrahera och översätta PDF-offerter, avtal och produktblad, med kommentarer bevarade i varje version.
-55% svarstid på offerter / +18% kundnöjdhet
“Vi behöver inte längre pussla ihop filer manuellt – compliant versioner är klara på minuter så säljarna kan svara snabbare.”
Snabbare peer review och kursmaterial
Ett universitet batchar ansökningar och kurskompendier genom Doclingo där ordlistor säkrar akademisk ton samtidigt som granskningsanteckningar följer med.
-35% förberedelsetid / 99,2% terminologisk konsekvens
“Lärare och assistenter samarbetar i ett och samma rum, sparar timmar och behåller varje kommentar i originalupplägget.”
Livscykelkontroll för tekniskt innehåll
En industrileverantör hanterar manualer, processguider och ingenjörsstandarder i Doclingo och distribuerar automatiskt den senaste översättningen till varje anläggning.
-40% lanseringstid för nya rutiner / -32% felrapporter på plats
“Driften får omedelbart den senaste översättningen, vilket minskar bollande och oväntade driftstopp.”
Säker förhandsgranskning av kritiska ärenden
En finansiell institution använder Doclingo för förstapass-översättningar av patent, due diligence-rapporter och finansiella rapporter så att jurister kan triagera känsligt material säkert.
-45% tid för första granskning / -30% manuellt kontrollarbete
“AI-utkast kortar vår första genomgång så analytiker kan fokusera på nyckelparagrafer och risksignaler.”
- Företagsnamn
- トンダ株式会社 (TONDA K.K.)
- Adress
- 〒102-0082 806, Royal Court, 23-2 Ichibancho, Chiyoda City, Tokyo
- Telefon / Fax
- 03-5210-5711 / 03-5210-5712
- E-post
- Företrädare
- President & CEO JUNNAN LIN
- Grundat
- juli 2022
- Kapital
- 40 miljoner JPY
Lyft er flerspråkiga förmåga
Från discovery till global utrullning arbetar Doclingo-teamet tillsammans med er för att leverera mätbara resultat.
- Testmiljö och utvärdering av provmaterial
- Nulägesanalys
- Implementeringsplan och ROI-beräkning